Let’s review the Spanish we learned in the first module of our Cancer Care Course: Spanish for the Evaluation of a Lung Nodule


PET Scan

LN01 PET Scan Recommended


“Le recomiendo que le hagamos un estudio que se llama tomografía por emisión de positrones, conocido comúnmente por sus siglas inglés como PET scan.”

A PET Scan
Una tomografía por emisión de positrones

Expressing Disbelief

LNO2 Possibility of Cancer


“Dios mío. En urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner, pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.”

In the Emergency Room they told me they had seen something on the scan.
En urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner.

But I never imagined that it could be cancer.
Pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.

Here she uses the imperfect subjunctive to express a past denial of something that may or may not come to be. In we were to describe something that did actually come to be we could use the conditional (podría). We cover this use of the subjunctive in our free lesson: Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses Spanish Grammar members, see:  Subj06 Disbelief Denial – Uncertainty

Low-carbohydrate diet

LN03 Scheduling the PET Scan


“No debe comer durante las 6 horas antes del examen, pero puede tomar agua. También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen. ”

Los carbohidratos

Low-carbohydrate diet
Dieta baja en carbohidratos

They will also recommend a low-carbohydrate diet one day before the exam.
También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen.

Asking about medical procedures

LN04 Follow-up Imaging & Biopsy


Two useful phrases to express undergoing a medical procedure:
– Le han hecho
– Se ha hecho

Have you had a mammogram?
¿Le han hecho / se ha hecho una mamografía?

Have you had an imaging study of your chest before?
¿Le han hecho / se ha hecho antes un estudio de imágenes del tórax?

Hazte miembro


If you value our lessons, please consider becoming a member. We have many affordable options. We could not do this without the support of our members. Gracias de todo corazón.

Special thanks to Elizabet Cortez, my Spanish teacher at the San Pedro Spanish School in Guatemala who provided most Spanish for this lesson. 

¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! 

The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Do you enjoy our lessons? 

Would you mind sharing a short testimonial?